Mazmur 5:10
KonteksMay their own schemes be their downfall! 2
Drive them away 3 because of their many acts of insurrection, 4
for they have rebelled against you.
Mazmur 26:4-5
Konteks26:4 I do not associate 5 with deceitful men,
or consort 6 with those who are dishonest. 7
26:5 I hate the mob 8 of evil men,
and do not associate 9 with the wicked.
Mazmur 28:3
Konteks28:3 Do not drag me away with evil men,
with those who behave wickedly, 10
who talk so friendly to their neighbors, 11
while they plan to harm them! 12
Mazmur 94:20-21
Konteks94:20 Cruel rulers 13 are not your allies,
those who make oppressive laws. 14
94:21 They conspire against 15 the blameless, 16
and condemn to death the innocent. 17
Mazmur 139:19
Konteks139:19 If only 18 you would kill the wicked, O God!
Get away from me, you violent men! 19
[5:10] 1 tn Heb “declare/regard them as guilty.” Declaring the psalmist’s adversaries guilty is here metonymic for judging them or paying them back for their wrongdoing.
[5:10] 2 tn Heb “may they fall from their plans.” The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation. The psalmist calls judgment down on the evildoers. Their plans will be their downfall in that God will judge them for their evil schemes.
[5:10] 4 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (pesha’), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line).
[26:4] 6 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
[26:4] 7 tn Heb “[those who] conceal themselves.”
[26:5] 8 tn Heb “assembly, company.”
[26:5] 9 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
[28:3] 10 tn Heb “workers of wickedness.”
[28:3] 11 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”
[28:3] 12 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”
[94:20] 13 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.
[94:20] 14 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.
[94:21] 16 tn Heb “the life of the blameless.”
[94:21] 17 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
[139:19] 18 tn The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (see Pss 81:8; 95:7, as well as GKC 321 §109.b).